



Add to lists:✕
My family's house (main house, annex, and storehouse) has been vacant for the past three years. Wakasa Town is rich in tourist attractions and rural landscapes such as Mikatagoko, Kumagawa-juku on the Saba Kaido, and Uriwari, and is easily accessible to the neighboring cities of Obama and Oi. It is also about 1.1 km from Kaminaka Station. It is located along the Saba Kaido (old road) about 30 minutes from Tsuruga Station on the Hokuriku Shinkansen Kanazawa-Tsuruga section, which will open on March 16, 2024, via the Wakasa Expressway (Kaminaka IC). Since it stands apart from the neighboring houses, it is located in a place with good views in all directions, and there is a moss-covered garden on the north side of the main house, from which you can see the rural landscape and the surrounding mountains. The main house was built in 1910 by my great-grandfather, a dedicated farmer, and was protected by my mother, his granddaughter, for 90 years until she passed away. The main house is a two-story wooden structure with a tiled roof, but the mezzanine floor is a study/tea room where my great-grandfather practiced calligraphy and the tea ceremony, and the roof tiles have been replaced (San3年前から、実家(母屋、離れ、および蔵)が空き家になっています。若狭町は、三方五胡を始めとして、鯖街道の熊川宿、瓜割等の観光地や田園風景が豊富で、近隣の小浜市やおおい町へのアクセスも容易です。また、上中駅からは約1.1kmの場所にあります。2024年3月16日開業の北陸新幹線金沢-敦賀区間の敦賀駅から若狭自動車道(上中IC)経由で約30分の鯖街道(旧街道)沿いにあります。隣家とは、離れて立っているため、四方八方の眺望の良い場所に立地し、母屋の北側には苔の生えた庭があり、田園風景と周囲の山々が眺められます。母屋は、篤農家の曾祖父が明治43年に建てたもので、その孫娘である母が他界するまで90年間守ってきたものです。また、母屋は、木造2階瓦葺ですが、中2階には曾祖父が書や茶道をたしなんでいたため書斎兼茶室があり、瓦の葺き替え(三州瓦)、水回り、サッシ、一部押入れ等のリフォーム済みです。離れは、昭和62年に納屋を建て替えたもので、2017年に帰省のために別荘・サテライトオフィス用として水回り、サッシ、内壁、外壁、一部押入れ、電気・TV配線設備、光回線引き込み設備・LAN配線設備等をリフォームしたものです。また、蔵は、昭和56年に建て替えたもので、土蔵2階建で大きな保管スペースとともに、1階には漬物の保存スペースがあります。離れの2階の南側の板の間(15畳)は、造作はしてありませんが、2階用のトイレは配管済みであり、新しい部屋とトイレの増設をすることが可能です。さらに、畑(263㎡)も利用可能です。曾祖父の思い入れのある古民家をレストラン、カフェ、宿泊等の事業に活用し、離れを住居にされるといった母屋、離れ、蔵をすべて活用してくださる買い手を探しています。若狭町の熊川宿や井ノ口には、古民家や古い蔵等を活用したシェアハウス、カフェ、宿泊設備があります。また、おおい町の佐分利地区には、築230年の古民家を移築・活用したカフェ&レストランもあります。母屋、蔵の家具や所蔵物はほぼ撤去済みであり、離れはすぐにでも居住できる状態(最新住宅設備機器を設置)であり、冷蔵庫、液晶テレビ等の附属家具も現状渡しをしたいと考えています。なお、母屋のキッチンパネルは張替えが必要です。周辺情報:三方五胡(レインボーライン) http://www.mikatagoko.com/ 熊川宿 https://ku
Land:土地面積 | 825 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 220 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Wooden tile roof木造瓦葺 |
Built in:建築年 | 1909 |
The house was built in 1954, but even after my grandmother passed away and it became vacant, it was repeatedly renovated several times a year as a place for the family to gather and many people stayed there. With the Reiwa era, my father has gotten older and it is no longer well maintained, so the family no longer uses it and we have decided to sell it. This is a relisted property. A buyer was found and the sale procedures were underway, but the buyer canceled the sale midway due to his circumstances. The buyer had planned to renovate the house and had cleaned it up, so most of the things that were in the house have been disposed of and organized. It is also possible to sell only the land, house, and fields, excluding the rice fields. The rice fields and fields are adjacent to the land.昭和29年築ですが、祖母が亡くなり空家となってからも、年に数回家族の集まる場所としてリフォームを繰り返し大勢が宿泊していました。令和となって父親が高齢になり管理が行き届かなくなり家族の利用もなくなり、手放すことにしました。再掲載物件です。買手が決まり売却の手続きを進めていましたが、その途中で買手の都合によりキャンセルになりました。買手さんがリフォームする計画で家の中を片付けていましたので、家にあったものはかなり処分、整理されています。田んぼを除く土地・家・畑のみの売却も可能です。田んぼ、畑は土地に隣接しています。
Land:土地面積 | 399 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 102 m² |
Scale:建物規模 | House 102㎡, garage 32㎡, storage 16㎡家屋102㎡、車庫32㎡、物置16㎡ |
Structure:構造 | Wooden construction, garage: light steel frame, storage: li木造、車庫:軽量鉄骨、物置:軽量鉄骨 |
Built in:建築年 | 1954 |
This house was built in the late Edo period, in Hanno, and is the property of a master brewer. At the time, the owner lived in the neighboring village, a 5-minute drive away. He was an office worker, his wife ran a store, and his grandmother lived in the house. It has not been vacant for 150 years.江戸末期築、半野、杜氏の家柄です。当時持主は車で5分の隣部落に住み、勤め人で妻は店経営、祖母が当家に暮らしていました。150年間空家無しです。
Land:土地面積 | 825 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 153 m² |
Scale:建物規模 | 3 stories3階建 |
Structure:構造 | Wooden thatched roof (covered with tin) traditional Japanes木造茅葺き(トタン被せ)古民家造り |
Built in:建築年 | 2004 |
I got an old house by chance. It's surrounded by fields and is in a very peaceful environment. It's a building that's over 100 years old, but it's been renovated in places and is very solidly built overall. The neighbors are vacant, so there's no problem if it gets noisy. I think it's just right for a guest house, woodworking factory, ironworks, etc. I think it can also be used as a vacation home. It's currently occupied, but the handover will take about 1-2 weeks. It's rich in nature, so noise is not a problem at all. The local people are very nice. It's located away from the town (about 20 minutes by car), so it may be inconvenient for those who go shopping every day. It's not well water, but there is a place nearby where mountain water comes out. I would like to sell the 339m2 field as well. It's not a landslide warning area. We also have city internet, which is helpful. The toilet is a pumping toilet, so if you're concerned about it, you may need to renovate it. It seems that the city will provide a subsidy for installing a septic tank. There is also a toilet outside, which is a simple flush toilet. One room has a wood stove. Please feel free to use the wood stove as is. I thi縁あって古民家を手に入れました。周りは田畑ばかりでとてものどかな環境です。築100年以上の建物ですが、所々リフォームしており、全体的にとてもしっかりとした造りです。すぐ近所は空き家になっているので、騒がしくなっても全く問題はありません。ゲストハウス、木の工場、鉄工所など事業をするのにちょうど良いと思います。別荘にも使えると思います。現在居住中ですが、引き渡しは1~2週間ほどで出来ます。自然豊かで、音が出ても全く問題になりません。地域の方もとても良い方々です。町から離れているところにあるため(車で20分程)、毎日買い物に行く方にとっては不便かもしれません。井戸水ではありませんが、近くに山水が出ている所があります。339㎡の畑も一緒にお売りしたいと考えています。土砂災害警戒区域ではありません。また、市のインターネットがありますので助かっています。トイレは汲み取りになるので、気になる方はリフォームが必要になるかもしれません。浄化槽を設置するには市からの補助金が出るようです。外にもトイレがあり、そちらは簡易水洗になっています。1部屋には薪ストーブを設置しています。薪ストーブはぜひそのままお使いください。都会を離れて田舎でスローライフを楽しみたい方にはピッタリの物件だと思います。価格は相談に応じますし、「ここをこうしてほしい」などリフォームの相談にものります。詳しい住所については、実際に下見に来られる方にのみお知らせいたします。
Land:土地面積 | 559 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 143 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建て |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1923 |
This is a detached house in Nishiumifuto, Shika-cho, Ishikawa Prefecture. It was affected by the Noto Peninsula earthquake in 2024, but the damage to the property was minor because it is a single-story house with solid ground. Since there is a shortage of lodgings in the disaster-stricken areas, we obtained a license to operate as an inn for reconstruction supporters, so we have already obtained a license. Unfortunately, we are not able to do so, so we are considering transferring it as it is. If it is used as an inn, minor renovations will be necessary, but I think it can be operated quickly. Currently, it is not a private lodging with a limited number of operating days, but can be operated 365 days a year. Of course, it can also be used simply as a residence. There is also long-term rental demand due to demolition and construction of temporary housing. It is an old house built about 80 years ago. It is a traditional Nakanoto house in a district that prospered from fishing. The beauty of the beams and ceilings smoked with soot from the hearth would take a tremendous amount of time and effort to get a new one. The fittings are Wajima lacquer, and you can feel the charm in the shoj石川県志賀町西海風戸の戸建住宅です。令和6年能登半島地震で被災しましたが、平屋で強固な地盤のために物件のダメージは軽微でした。被災地での宿が足りないことから旅館業を取得して、復興支援者へ向けた旅館として営業を考えていたため旅館業の許可は取得済みです。残念ながら手が足りないために現況にて譲渡を考えています。宿としての活用であれば細かなリフォームは必要となりますが早期に運営可能と思います。現在は営業日数に制限のある民泊ではなく、365日の営業が可能です。もちろん、単純に住宅として利用することも可能です。解体や仮設住宅の建設などで長期での賃貸需要もあります。築80年ほどの古民家です。漁業で栄えた地区にある伝統的な中能登の家です。囲炉裏の煤で燻された梁や天井の美しさは、新しく手に入れるには途方もない時間と手間が必要です。建具には輪島塗が施されており、障子の差物にも趣きを感じることができます。田舎ですが下水道引き込み済みで、ウォシュレット付きのトイレになっています。各家庭にお風呂がない時代に造られた家のため、後付のバスルームはコンパクトです。バスルームの給湯器を2024年5月に新品交換しました。シャワー水栓も交換済みです。敷地脇に空き地があり、家庭菜園としての利用も可能です。本格的に農業をされたいということでしたら耕作地の貸し出しも可能です。現在、残置物の撤去がだいたい終わった状況です。水まわり等のリノベーションも考えましたが、助成制度を活用してお好みの仕様にした方がよいと考えてそのままにしています。志賀町の移住制度(https://iju-shika.jp/support/)を活用すれば、購入費用から50万、リフォーム費用から50万、合計100万円の助成金が受けられます。また、東京23区に5年以上在住もしくは通勤された方で条件を満たすようであれば、世帯の場合100万円、単身の場合60万円の移住支援(https://www.pref.ishikawa.lg.jp/roudou/ilac/izyushienkin.html)が支給されます。伝統的な家屋のため壊さずに使ってくれる方でお願いします。当方、能登と東京の2拠点で生活をしています。当初はまちづくりのための拠点として、移住のための住宅を整備しようと考えていました。間取りは8DKです。シェアハウスや民泊などを運営して若い方を
Land:土地面積 | 357 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 138 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋 |
Structure:構造 | Wooden木造 |
Built in:建築年 | 1943 |
前所有者のご両親が住んでいた家ですが、その後両親も4年ほど前までに他界し、前所有者が管理されていたそうです。また、前所有者が数ヶ月前に宿泊し、生活はできる状況のようです。その後、前所有権が東京在住のため管理が困難となり、私が引き受けることになりました。ですがこのところ、私自身もサラリーマン業務が多忙になり、やむなく手放すことになりました。敷地の奥に昭和30年代の平屋の母屋、その前にプレハブ(トイレ・洗面・洗濯機スペース・お風呂・シャワー)、もう一部屋洋室があります。お風呂などが離れにあります。その南側がお庭です。河川ハザードマップでは、浸水想定区域となっております。また、前面道路が狭いこともあり、再建築は困難なものと思われます(敷地内へのお車の侵入はできませんが、近隣に貸駐車場はあります)。購入時は契約不適合責任免責でのお取引でお願いします。前所有者のご両親が住んでいた家ですが、その後両親も4年ほど前までに他界し、前所有者が管理されていたそうです。また、前所有者が数ヶ月前に宿泊し、生活はできる状況のようです。その後、前所有権が東京在住のため管理が困難となり、私が引き受けることになりました。ですがこのところ、私自身もサラリーマン業務が多忙になり、やむなく手放すことになりました。敷地の奥に昭和30年代の平屋の母屋、その前にプレハブ(トイレ・洗面・洗濯機スペース・お風呂・シャワー)、もう一部屋洋室があります。お風呂などが離れにあります。その南側がお庭です。河川ハザードマップでは、浸水想定区域となっております。また、前面道路が狭いこともあり、再建築は困難なものと思われます(敷地内へのお車の侵入はできませんが、近隣に貸駐車場はあります)。購入時は契約不適合責任免責でのお取引でお願いします。
Land:土地面積 | 156 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 46 m² |
Scale:建物規模 | 平屋平屋 |
Structure:構造 | 木造瓦葺平屋建木造瓦葺平屋建 |
Built in:建築年 | 1955 |
This land was owned by my late grandfather and was used for rice fields, farmland, and planting. Since he passed away, it has not been used and I would like to give it to someone who can use it. This land is farmland. It is difficult to convert farmland to other uses in this area, so I would like it to be used as farmland. In addition, permission from the agricultural committee is required to purchase. Since farmland cultivation is a prerequisite, there seem to be permission criteria such as being able to cultivate for more than 150 days a year and living nearby (being able to commute to the farmland). I would appreciate it if you would consider the above points. The area is 980㎡, 3,503㎡, 612㎡, and 659㎡, with 13 plots in 4 locations, totaling 5,754㎡. The land use is rice field or field. It is a large area. I think there will be a separate review from the agricultural committee, so I would like to ask someone who can understand. The surrounding area is also farmland, so it is sunny. Also, as far as I can see from the map, all four locations face roads (including narrow roads such as farm roads). However, since my grandfather passed away, the land has not been well maintained. I can亡くなった祖父が所有していた土地で、田んぼ、畑、植木で使用していました。祖父が亡くなってからは利用出来ておらず、活用していただける方にお譲りしたいと考えています。この土地は農地となります。農地から他への用途転用も難しい地域ですので、農地としてご活用いただければと考えております。また、ご購入には農業委員会の許可が必要となります。農地耕作が前提となりますので、原則として年150日以上の耕作が可能である、近隣に住んでいる(農地に通える)などの許可基準があるようです。以上の点をご理解いただいた上で、ご検討いただけますと幸いです。面積は980㎡、3,503㎡、612㎡、659㎡となり4か所13筆、計5,754㎡となります。地目は田もしくは畑です。広大な面積になっています。農業委員会からの審査が別途あるかと思いますので、ご理解いただける方にお願いしたいです。周囲も農地なので、日当たりが良いです。また地図で確認する限り4か所とも道路(農道など細い道を含む)に面しています。ただ、祖父が亡くなってから手入れが行き届いていません。建築物は確認できませんが、一部植木に利用していたのでまだ木がある土地があります。
Land:土地面積 | 5754 m² |
---|---|
Structure:構造 | Farmland農地 |
I bought this house in 2023 with the intention of renovating it myself so that I could quit my job and start a rural life in a place with lots of nature. I decided to sell it because I decided to move to another rural property. It has been vacant since I acquired it. The grass has been cut once. The storage area on the first floor is still unregistered. The house was built in 1937 and has a lot of damage due to aging, so it needs to be repaired before it can be lived in. I think this is a perfect property for those who want to try self-renovation on a low budget. The toilet is a septic tank, but it can be changed to a flush toilet by installing a septic tank. Two small cars can be parked. You can stop more by cutting the grass and trees. The front door cannot be unlocked from the outside, so I enter and exit through the back door (the lock can be opened from the inside). The facilities are propane, public water, and Chugoku Electric Power (single-phase two-wire, 100V, insulator wiring, smart meter). Wastewater is drained from a gutter. The kitchen floor is weak and likely to collapse, so it needs to be replaced and reinforced. It is unclear whether the suction and drainage pipes a会社員を辞め、自然が多い場所で田舎暮らしを始めるためにセルフリフォーム前提で2023年に購入しました。別の田舎物件への移住が決まったため、仕方なく売りに出すことにしました。取得後、空き家のままです。草刈りを一度実施済みです。1階の物置部分が未登記のままです。昭和12年に建てられた家屋は経年劣化による傷みが多く、居住には修繕が必要です。低予算でセルフリフォームに挑戦したい方にぴったりな物件だと思います。トイレは汲み取り式ですが、浄化槽を設置すれば水洗式への変更が可能です。軽自動車だと2台程止められます。草木を刈ればさらに止められます。正面玄関の鍵が外から開かないため、裏口から出入りしています(中からは鍵が開きます)。設備は、プロパン、公営水道、中国電力(単相2線式、100V・碍子引き配線・スマートメーター)です。雑排水は側溝等です。キッチンの床が弱く抜けそうなため、張り替えや補強が必要です。吸排水管は使用できる状態か不明なため、引き直した方が良いかもしれません。玄関付近の天井に、過去に雨漏りしたようなシミがありました。最近のものではなさそうですが要点検です。一部瓦が剥がれている部分があり、応急処置が必要です。古い電気配線(碍子引き配線)のため、引き直しした方が安全かもしれません。電気が単相2線式なので40A以上を希望の場合、単相3線式への切替工事が必要です。便器が汚いので要交換です。屋外に設置されているガス給湯器や、エアコン室外機は動かないと思われるので処分した方が良いと思われます。
Land:土地面積 | 375 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 94 m² |
Scale:建物規模 | 2 stories2階建 |
Structure:構造 | Wooden Cement Roof Tiles木造セメント瓦 |
Built in:建築年 | 1937 |
This is a former Prince management land that we would like to recommend to fans of the Hakone Ekiden. There are long-established hot spring inns scattered around the area. This is 1120m2 of land in the Yunohana Villa area, located just before the highest point of National Route 1 at 874m above sea level, the most difficult mountain climbing section 5 of the Hakone Ekiden, which is held every year on January 2nd and 3rd. Weeds have been cut around the parking space and concrete stairs. The clear chirps of the Japanese bush warblers are soothing. The parking space can accommodate one large vehicle or two small vehicles. You can watch the fierce battles of the 5th section, the moving finale of the first day's outward leg, and the 6th section, the important start of the second day's return leg, right in front of you. This is a place where you can get more excitement and emotion than on TV. Make it your base for cheering on the live Hakone Ekiden. It is a 25-minute bus ride from Hakone Yumoto Station, and the Yunohana Villa area is 150m from the Yuzakaji Iriguchi bus stop towards Lake Ashi. The land is 50m away from there. Hakone is a wonderful place that can be enjoyed all year round.箱根駅伝ファンの方におすすめしたい元プリンス管理の土地です。周辺には老舗温泉旅館が点在してます。毎年1月2日と3日に行われる箱根駅伝の往路、最大の難所山登り5区の国道一号線最高点標高874m地点の手前にある湯ノ花別荘地内の土地350坪です。駐車スペース、コンクリート階段周辺の雑草刈りをしました。ウグイスの澄んださえずりが安らぎます。駐車スペースには大型車1台か小型車2台駐車できます。激闘繰り広げる1日目往路感動のフィナーレの5区、2日目復路大事なスタートの6区を目の前で観戦することができます。テレビ以上に感動と興奮が得られる場所です。生の箱根駅伝を応援する拠点にしてください。箱根湯本駅からバスで25分、バス停湯坂路入口から芦ノ湖方面へ150mで湯ノ花別荘地があります。そこから50m先に土地があります。箱根は一年中楽しむことのできる素晴らしいところです。春は宮城野早川堤の桜並木、梅雨は箱根登山鉄道のあじさい電車、夏は冷房いらずで避暑地となり8月お盆の大文字焼き、冬はお正月の箱根駅伝と雪景色と温泉、夜空に輝く星屑たち、四季によって異なる箱根を味わって下さい。傾斜地なので眺望が良く、8月の大文字焼きが見えます。平らな土地で家を建てるのとは違った住宅作りができます。大きな違いは地下部分の有無です。平地ではわざわざ作らないとできない地下部分が、傾斜地に家を建てると自ずと地下部分ができます。一般的な住宅作りとは違った楽しみが味わえます。近隣施設として、箱根ユネッサン、大涌谷、湯ノ花プリンスホテルゴルフ場、富士屋ホテル、芦ノ湖、箱根神社、九頭竜神社、箱根関所、甘酒茶屋、彫刻の森美術館、御殿場アウトレットパーク等、観光地がたくさんあります。
Land:土地面積 | 1155 m² |
---|---|
Scale:建物規模 | 1126m²350坪 |
Structure:構造 | Former Prince's Land元プリンス管理の土地 |
This is a beautiful old house in Soeda Town, famous as a destination for climbing the sacred Mount Hiko and festivals. We bought this house 3 years ago with the hope of starting an artist-in-residence business, but now we are looking for a property closer to Tokyo and would like to sell it to someone who would like to use this house as a creative business, a relaxing family home, or a place to retreat in an idyllic natural environment. Surrounded by a lush natural backdrop of small mountains and rice fields, this property consists of a single-storey old house, a barn and a separate bathhouse. It is currently vacant and all belongings have been sorted out, so it is available for immediate delivery. The elegant construction, incorporating traditional Japanese architectural elements such as tokonoma, ranma, shoji windows and raised tatami mats, offers many possibilities for those who want to renovate it with a DIY touch. How about renovating it into a spacious art gallery or cafe? The property is available for immediate delivery. Soeda Town is the perfect location for such a project. Recently, there have been efforts to revitalize the town, such as hosting an artist-in-residence progこちらは、聖なる英彦山の登山や祭りの目的地として有名な添田町にある美しい古民家です。私たちは3年前にこの家を購入し、アーティスト・イン・レジデンスビジネスを立ち上げたいと思いましたが、現在は東京に近い物件を検討しているため、この家を創造的なビジネス、リラックスできる家族の住まい、または牧歌的な自然環境の中でのリトリートの場として活用したいと考える方に売却を希望しています。小さな山と田んぼの緑豊かな自然の背景に囲まれたこの物件は、平屋建ての古民家、納屋、別棟の浴場で構成されています。現在空き家で持ち物は全て整理されているため、即時引き渡しが可能です。床の間、欄間、障子窓、上げ畳など、日本の伝統的な建築要素を取り入れたエレガントな造りは、DIYで改装したいという方にとって多くの可能性を秘めています。広々としたアートギャラリーやカフェに改装するのはいかがでしょうか。物件は即時引き渡し可能です。添田町はこのようなプロジェクトに最適な場所です。最近では、修復された古民家でアーティスト・イン・レジデンスプログラムが開催されるなど、町の活性化の取り組みが進んでいます。また、人気のゲストハウスや地元の建築家が手掛けたコワーキングスペースなど、新しいビジネスも展開されています。この物件を別荘としてご家族と一緒に楽しむことも魅力的です。広々とした家と木の温もりが、山から響くウグイスの歌声を聴きながら、ゆっくりとした朝を楽しむための時間を過ごすことができます。都会の喧騒が恋しくなった場合でも、JR日田英彦山線の西添田駅から徒歩8分、福岡の大都市から電車でわずか1.5時間の距離です。この物件の美しい景色と音を直接ご覧いただければ、日本の一番活気のある街のひとつの外れに位置するこの家の可能性にきっと感動していただけるでしょう。裏庭には井戸がありますが、飲料水として適しているかどうかのテストが必要です。使用されていないため、井戸ポンプも交換が必要になる可能性があります。また、水道以外にも、ライフラインが未整備のため改修が必要です。縁側がやや傾いており、基礎の補修が必要かもしれません。専門業者に相談してください。九州電力に相談して、物件に電気福岡県の一番活気のある街のひとつを引き込む必要があります。現在のトイレは汲み取り式ですが、政府の補助金を利用して現代化することが可能です。以上のことにより、
Land:土地面積 | 505 m² |
---|---|
Building:建物面積 | 112 m² |
Scale:建物規模 | One-story house平屋建て |
Structure:構造 | One-story wooden building木造1階建 |
Built in:建築年 | 1966 |
Japan is an enticing destination for those looking to immigrate and start a new life. It is a country that seamlessly blends rich tradition with cutting-edge modernity. One of the key factors that make Japan so attractive to prospective immigrants is the housing availability. While Japan's bustling metropolises like Tokyo, Osaka, and Kyoto offer a wide range of housing options, from modern apartments to traditional machiya, the country also faces a unique issue: a surplus of vacant houses, especially in rural areas. This provides an intriguing opportunity for immigrants to potentially acquire properties at reasonable prices, often at a fraction of what one might pay in major cities.
Japan's real estate market is diverse and can cater to various budgets. While cities like Tokyo tend to be on the higher end of the spectrum, there are still affordable options to be found in the suburbs and smaller towns. This inclusivity in housing costs allows immigrants to select a location that suits their financial circumstances.